Ссылки [ править ]
- ↑ Уэллс, Джон (3 апреля 2008 г.). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Пирсон Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
- ^ a b c «Румпельштильцхен» . Британская энциклопедия . Проверено 12 ноября 2020 .
- ^ BBC (2016-01-20). «Сказочное происхождение насчитывает тысячи лет, — говорят исследователи» . BBC . Проверено 20 января +2016 .
- ^ да Силва, Сара Граса; Тегерани, Джамшид Дж. (Январь 2016 г.). «Сравнительный филогенетический анализ раскрывает древние корни индоевропейских сказок» . Королевское общество открытой науки . 3 (1): 150645. Bibcode2016RSOS …. 350645D . DOI10,1098 / rsos.150645 . PMC 4736946 . PMID 26909191 .
- ^ d’Huy, Жюльен; Ле Кельек, Жан-Луик; Березкин, Юрий; Ладжой, Патрис; Утер, Ханс-Йорг (10 октября 2017 г.). «Изучение распространения сказки требует объективного набора данных» . Труды Национальной академии наук . 114 (41): E8555. DOI10.1073 / pnas.1714884114 . PMC 5642731 . PMID 29073007 . S2CID 4727338 .
- ^ d’Huy, Жюльен; Березкин, Юрий (2017). «Как первые люди восприняли звездную ночь? На Плеядах» . Информационный бюллетень Сети ретроспективных методов (12–13): 100.
- ^ Гримссон, Магнус; Арнасон, Джон. Slensk vintýri . Рейкьявик: 1852. С. 123–126.
- ^ Мадемуазель L’Heritier. La Tour ténébreuse et les Jours lumineux: Contes Anglois . 1705.
- ^ «Имя помощника» . DL Ashliman . Проверено 29 ноября 2015 .
- ^ Статья в Викисловаре о Румпельштильзхене .
- ^ Гримм, Джейкоб; Гримм, Вильгельм (2008). Bröderna Grimms sagovärld (на шведском языке). Бонниер Карлсен. п. 72. ISBN 978-91-638-2435-7.
СМИ и популярная культура
Экранизации
- Румпельштильцхен (фильм 1915 года) , американский немой фильм, снятый Рэймондом Б. Уэстом.
- Румпельштильцхен (фильм 1940 года) — немецкий фантастический фильм режиссёра Альфа Ценгерлинга.
- Румпельштильцхен (фильм 1955 года) , немецкий фантастический фильм, снятый Гербертом Б. Фредерсдорфом.
- Румпельштильцхен (фильм 1985 г.) , 24-минутный анимационный фильм.
- Румпельштильцхен (фильм 1987 года) — американо-израильский фильм.
- Румпельштильцхен (фильм 1995 года) , американский фильм ужасов, снятый по мотивам сказки братьев Гримм.
- Rumpelstilzchen (фильм 2009 г.) , немецкая телеадаптация с Готфридом Джоном и Джули Энгельбрехт в главных ролях.
Ансамбль СМИ
- Румпельштильцхен появляется как злодейский персонаж во франшизе « Шрек » , впервые озвученный Конрадом Верноном в «Шреке Третьем » в качестве второстепенного злодея, завербованного Прекрасным Принцем для завоевания Далеко-Далекого королевства. В « Шреке навсегда » внешний вид и личность персонажа значительно изменены, чтобы он стал главным злодеем фильма, которого теперь озвучивает Уолт Дорн . У этой версии персонажа есть личная вендетта против людоеда Шрека , как спасение последним принцессы Фионы в первом фильме .сорвал заговор «Румпеля» по захвату «Далеко-далеко». Румпель пользуется растущим разочарованием Шрека в родительской жизни, заключая волшебную сделку, в которой Шрек может стать «людоедом на один день», как это было раньше. Сделка заключена, и Шрек обнаруживает, что Румпель воспользовался днем своего рождения, создав альтернативную реальность, в которой Фиону так и не удалось спасти, а Румпель пришел к власти с помощью армии ведьм , гигантского гуся по имени Фифи и Крысолова . . Таким образом, у Шрека есть 24 часа, чтобы добиться поцелуя настоящей любви и разрушить чары, что он и делает, а Румпель заключен в тюрьму в основной реальности. Версия персонажа Дорна также появляется в различных спин-оффах.
- В американском фэнтезийно — приключенческом драматическом телесериале « Однажды в сказке» Румпельштильцхен — один из неотъемлемых персонажей, сыгранных Робертом Карлайлом . В Зачарованном Лесу Румпельштильцхен был трусливым крестьянином, который пришел к власти, убив «Темного» и получив темную магию для защиты своего сына Бейлфайра . Однако тьма заставляет его становиться все более извращенным и жестоким, совершая злые действия, такие как убийство матери Бэя и отсечение руки капитану Крюку . С помощью Голубой Феи Бэй находит способ отправиться в мир без магии .чтобы снять проклятие своего отца, на что Румпель нерешительно соглашается. Однако в момент слабости Румпельштильцхен позволяет Бэю провалиться без него. Мгновенно сожалея об этом, Румпельштильцхен организует сложную серию событий длиной в десятилетия, чтобы найти своего сына: манипулируя Злой Королевой , чтобы она прокляла землю, перенося всех на Землю и стирая их воспоминания, чтобы добиться ее счастливого конца , и внедрив отказоустойчивость в форме спасительницы Эммы Свон (дочь Белоснежки и Прекрасного Принца), и используя эту магию, извлеченную из союза истинной любви, чтобы восстановить свои воспоминания и принести магию на Землю, чтобы найти Бэя, сохранив при этом его силы. Во время этого процесса и на протяжении всего сериала он борется с конфликтом между своей темной натурой и призывом поступать правильно, а также с последствиями, влияющими на его настоящую любовь к Белль .
- Румпельштильцхен появляется в Ever After High как печально известный профессор, известный тем, что заставлял студентов прясть из соломы золото в качестве дополнительного кредита и наказания. Он намеренно ставит своим ученикам плохие оценки таким образом, что они вынуждены просить дополнительные баллы.
Театр
- Utz-li-Gutz-li , израильский сценический мюзикл 1965 года, написанный Авраамом Шлонским .
- Румпельштильцхен — американский мюзикл 2011 года.
Избранная библиография [ править ]
- Берглер, Эдмунд (1961). «Клиническое значение« Румпельштильцхена »как антимужского манифеста». Американский Имаго . 18 (1): 65–70. ISSN 0065-860X . JSTOR 26301733 .
- Маршалл, Ховард В. (1973). « ‘ Том Тит Tot. Сравнительное Очерк Аарне-Томпсона типа 500. Имя Helper». Фольклор . 84 (1): 51–57. DOI : 10.1080 / 0015587X.1973.9716495 . ISSN 0015-587X . JSTOR 1260436 .
- Ни Дуибхне, Эйлис (2012). «Имя помощника:« Kinder- und Hausmärchen »и Ирландия». Béaloideas . 80 : 1–22. ISSN 0332-270X . JSTOR 24862867 .
- Рэнд, Гарри (2000). «Кем был Рупельштильцкин?». Международный журнал психоанализа . 81 (5): 943–962. DOI : 10.1516 / 0020757001600309 . PMID 11109578 .
- фон Сюдов, Карл В. (1909). Två spinnsagor: en studie i jämförande folksagoforskning (на шведском языке). Стокгольм: PA Norstedt.
- Йолен, Джейн (1993). «Предисловие: Фактор Румпельштильцхена». Журнал фантастики в искусстве . 5 (2 (18)): 11–13. ISSN 0897-0521 . JSTOR 43308148 .
- Зайпс, Джек (1993). «Прядение с судьбой: Румпельштильцхен и падение женской продуктивности». Западный фольклор . 52 (1): 43–60. DOI : 10.2307 / 1499492 . ISSN 0043-373X . JSTOR 1499492 .
- T., AW; Клодд, Эдвард (1889). «Философия кожи Румпельстилта». Фольклорный журнал . 7 (2): 135–163. ISSN 1744-2524 . JSTOR 1252656 .
Сюжет
Сказка братьев Гримм затейлива и непредсказуема. Она рассказывает о мельнике, в семье которого была красавица дочь. Хвалясь ею перед королем, мельник невзначай сказал, что девушка такая дивная умелица, что может прясть из соломы золотую пряжу. Король запер девушку в дворцовых покоях и велел переработать солому.
Румпельштильцхен и дочь мельника
Ничего не понимающая героиня находится в отчаянье. К ней на помощь приходит Румпельштильцхен, превративший сырье в золото. Король, понявший, что его не обманули, требует больших результатов производства. Второй раз гном готов оказать помощь за посильную плату – девичье кольцо. Третий раз после королевского требования гном берет с девушки клятву, что в обмен на помощь она отдаст ему будущего ребенка.
Судьба благоволит красавице, и король зовет ее замуж. В семье рождается наследник. Внезапно появившийся Румпельштильцхен напоминает о долге. Гном дает девушке возможность искупить ошибку: за три дня она должна угадать его имя, и в таком случае карлик забудет дорогу к ней. Секретным знанием с королевой делится гонец. Она выкрикивает имя карлика, и злобный хромоножка пропадает из ее жизни навсегда, оставив ребенка и семью в покое.
Арсений Тарковский
Вдохновленный историей злобного карлика, Арсений Тарковский посвятил ему одноименное стихотворение, опубликованное в 1957 году.
Экранизации
Первая видеоинтерпретация сказки появилась на больших экранах в 1960 году. Режиссер Кристоф Энгель, не отступая от сюжета легенды, преподнес на суд публике картину «Румпельштильцхен и золотой секрет». Роль карлика исполнил актер Зигфрид Зайбт.
Зигфрид Зайбт в роли Румпельштильцхена
Мрачноватое повествование сказки облек в формат кино режиссер Марк Джонс, выпустив полнометражную ленту «Румпельштильцхен» в 1995 году.
В 2009 году постановщики новой мистической ленты пригласили Роберта Штадлобера на роль Румпельштильцхена.
В 2011 году востребованный сюжет использовали создатели сериала «Однажды в сказке». Роберт Карлайл сыграл роль карлика, вторым именем которого стало Мистер Голд. Важным лейтмотивом в многосерийном фильме оказалась история Белль и Румпельштильцхена. В ленте он предстает магом, существующим в нескольких измерениях. Внешний вид мужчины намекает на то, что ему около 45 лет, хотя он живет на свете уже более трех столетий.
Роберт Карлайл в роли Румпельштильцхена
Карлайл сыграл героя, который ненавидит окружающих. В юности он не располагал большими возможностями, но, поднабравшись опыта, к зрелому возрасту обрел невиданную силу. Она позволяла наказать обидчиков, от которых раньше приходилось спасаться. Дружелюбный характер персонажа сломили люди, зарядив его ненавистью и желанием мести. Со временем Румпельштильцхен стал корыстолюбивым и проницательным. Он занимал пассивную выжидательную позицию и довольствовался личной выгодой.
Родители не любили сына. Мать-пьяница умерла, когда он был ребенком. Вскоре этот свет покинул и отец мальчика. Он жил в одиночестве, пока однажды из-за насмешек и стечения случайных обстоятельств не стал женихом первой красавицы в деревне.
Румпельштильцхен и Белль
Свадьба Румпеля и Белль стала началом новой жизни для парня. В картине девушку звали Мила, и дальнейшая история рассказывала о том, как Румпель и Белль будут вместе жить, преодолевая трудности и преграды.
Имя
Иллюстрация Уолтера Крейна из « Бытовых рассказов братьев Гримм» (1886 г.)
Название Rumpelstilzchen на немецком языке ( IPA : / ʀʊmpl̩ʃtiːlt͡sçn̩ / ) буквально означает «маленькая погремушка», а ходуль представляет собой столб или шест, который обеспечивает поддержку конструкции. Следовательно , румпельштильц или румпельштильц был названием типа гоблина, также называемого попхартом или поппартом , который издает звуки, гремя столбами и постукивая по доскам. Значение похоже на румпельгейст («призрак погремушки») или полтергейст , озорной дух, который гремит и перемещает предметы домашнего обихода. (Другие родственные понятия — муммарты или боггарты иhobs , которые являются озорными домашними духами, которые маскируются.) Окончание -chen — это немецкое уменьшительное родственное английскому -kin .
Считается, что это название происходит от Geschichtklitterung, или Gargantua Иоганна Фишарта 1577 года (свободная адаптация Гаргантюа и Пантагрюэля Рабле ) , которая относится к «развлечению» для детей, детской игре под названием «Rumpele stilt oder der Poppart». «. ненадежный источник
Переводы
Иллюстрация к сказке «Румпель-ходульная кожа» из книги «Сердце дуба» (Бостон, 1910 г.)
Переводы оригинальной сказки Гримм (KHM 55) на разные языки обычно заменяют карлика разными именами по имени Румпельштильцхен . Для некоторых языков было выбрано имя, близкое по звучанию к немецкому имени: Rumpelstiltskin или Rumplestiltskin на английском, Repelsteeltje на голландском , Rumpelsstichen на бразильском португальском , Rumpelstinski , Rumpelestíjeles , Trasgolisto , Jasil el Trasgu , Barabay , Rompelimbrá , Barrabás , Ruidoquedito., Rompeltisquillo , Tiribilitín , Tremolín , El enano saltarín y el duende saltarín на испанском языке , Rumplcimprcampr или Rampelník на чешском языке . На японском языке это называется ルンペルシュティルツキン ( Рунперушутируцукин ). В русском языке может быть наиболее совершенная имитация немецкого имени Румпельшти́льцхен ( Rumpelshtíltshen ).
На другие языки название переводилось поэтично и приблизительно. Таким образом , Rumpelstilzchen известен как Päronskaft (буквально «стебель груши») на шведском языке , где сохраняется смысл ходули или стебля второй части.
Словацкие переводы используют Martinko Klingáč . В польских переводах используется Titelitury (или Rumpelsztyk ), а в финских — Tittelintuure , Rompanruoja или Hopskukkeli . Венгерское имя — Tűzmanócska, а на сербско-хорватском Cvilidreta ( « Нытик-крикун»). В словенском переводе используется «Špicparkeljc» (остроконечное копыто). Для иврита поэт Авраам Шлонский составил имя עוץ לי גוץ לי ( Ootz-li Gootz-li, компактное и рифмованное прикосновение к оригинальному предложению и смыслу рассказа «Мой советник, мой лилипут»), при использовании сказки в качестве основы детского мюзикла , ставшего теперь классикой среди детских пьес на иврите. В греческих переводах использовалось Ρουμπελστίλτσκιν (от английского) или Κουτσοκαλιγέρης ( Koutsokaliyéris ), которое могло фигурировать как греческая фамилия, образованная с частицей κούτσο- ( koútso- «хромающий»), и, возможно, происходит от еврейского имени. По — итальянски существо обычно называют Tremotino , что, вероятно, образовано от слова tremoto , что на тосканском диалекте означает «землетрясение» ., и суффикс «-ino», который обычно указывает на маленький и/или хитрый персонаж. Первое итальянское издание басен вышло в 1897 году, а книги в те годы все были написаны на тосканском языке. В версиях сказки на урду для чертенка использовалось имя Тис Мар Хан .
История создания
Авторы сказки описали злобного хромоногого карлика, обладающего магическими способностями, которые пропадают в том случае, если кто-то произнесет вслух полное имя существа. Поэтому в одиночестве карлик все время повторяет, как хорошо, что никто не знает, как его зовут. Герои произведения называют персонажа «маленьким человечком». Разгадать имя злодея получилось у королевы, чей ребенок подвергся опасности. Зловредный карлик в этот момент разорвал себя на куски.
Братья Гримм
Кровавая расправа над самим собой плохо сочетается с идеей о детской сказке, но правда такова, что во времена братьев Гримм жанр для детей не был проработан. Их произведения предназначались для взрослой аудитории.
Этимология имени Румпельштильцхен любопытна. Значение имени используется в журналистике, при этом сложно сказать, что оно значит точно. Это производное от глагола «громыхать» и прилагательного «хромающий». Выходит, что братья Гримм написали сказку о громыхающем хромоножке маленького роста.
Румпельштильцхен
Карлик обладает магическими навыками. Ловкими руками он прядет из соломы золотые нити и этими же руками может навлечь кошмары на неприятную ему личность. Примечательно, что он обладает нечеловеческой силой, ведь герой смог самостоятельно разорвать себя на куски. Румпельштильцхен – охотник за детьми, которого опасаются родители малышей. При этом карлик готов прийти на помощь. Правда, она окажется не безвозмездной, а плата за услуги будет расти с невероятной скоростью.
Сюжет
Сказка братьев Гримм затейлива и непредсказуема. Она рассказывает о мельнике, в семье которого была красавица дочь. Хвалясь ею перед королем, мельник невзначай сказал, что девушка такая дивная умелица, что может прясть из соломы золотую пряжу. Король запер девушку в дворцовых покоях и велел переработать солому.
Румпельштильцхен и дочь мельника
Ничего не понимающая героиня находится в отчаянье. К ней на помощь приходит Румпельштильцхен, превративший сырье в золото. Король, понявший, что его не обманули, требует больших результатов производства. Второй раз гном готов оказать помощь за посильную плату – девичье кольцо. Третий раз после королевского требования гном берет с девушки клятву, что в обмен на помощь она отдаст ему будущего ребенка.
Судьба благоволит красавице, и король зовет ее замуж. В семье рождается наследник. Внезапно появившийся Румпельштильцхен напоминает о долге. Гном дает девушке возможность искупить ошибку: за три дня она должна угадать его имя, и в таком случае карлик забудет дорогу к ней. Секретным знанием с королевой делится гонец. Она выкрикивает имя карлика, и злобный хромоножка пропадает из ее жизни навсегда, оставив ребенка и семью в покое.
Арсений Тарковский
Вдохновленный историей злобного карлика, Арсений Тарковский посвятил ему одноименное стихотворение, опубликованное в 1957 году.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Румпельштильцхена . |
- Полный текст Румпельштильцхена в Wikisource
- Полный текст Тома Тита Тота в Wikisource
- Бесплатная версия перевода «Домашних сказок» братьев Гримм от Project Gutenberg
- Эдвард Клодд «Том Тит Тот: очерк о дикой философии в народной сказке» (1898)
- Параллельный немецко-английский текст в формате ParallelBook
- Телевизионный фильм 1985 года
vтеБратья Гримм | |
---|---|
Якоб Гримм · Вильгельм Гримм | |
Работает |
|
Известные сказки |
|
Другой |
|
|
vтеRumpelstiltskin от братьев Гримм | |
---|---|
Фильм |
|
Музыка |
|
История в истории |
|
Связанный |
|
Авторитетный контроль |
|
---|
Экранизации
Первая видеоинтерпретация сказки появилась на больших экранах в 1960 году. Режиссер Кристоф Энгель, не отступая от сюжета легенды, преподнес на суд публике картину «Румпельштильцхен и золотой секрет». Роль карлика исполнил актер Зигфрид Зайбт.
Зигфрид Зайбт в роли Румпельштильцхена
Мрачноватое повествование сказки облек в формат кино режиссер Марк Джонс, выпустив полнометражную ленту «Румпельштильцхен» в 1995 году.
В 2009 году постановщики новой мистической ленты пригласили Роберта Штадлобера на роль Румпельштильцхена.
В 2011 году востребованный сюжет использовали создатели сериала «Однажды в сказке». Роберт Карлайл сыграл роль карлика, вторым именем которого стало Мистер Голд. Важным лейтмотивом в многосерийном фильме оказалась история Белль и Румпельштильцхена. В ленте он предстает магом, существующим в нескольких измерениях. Внешний вид мужчины намекает на то, что ему около 45 лет, хотя он живет на свете уже более трех столетий.
Роберт Карлайл в роли Румпельштильцхена
Карлайл сыграл героя, который ненавидит окружающих. В юности он не располагал большими возможностями, но, поднабравшись опыта, к зрелому возрасту обрел невиданную силу. Она позволяла наказать обидчиков, от которых раньше приходилось спасаться. Дружелюбный характер персонажа сломили люди, зарядив его ненавистью и желанием мести. Со временем Румпельштильцхен стал корыстолюбивым и проницательным. Он занимал пассивную выжидательную позицию и довольствовался личной выгодой.
Родители не любили сына. Мать-пьяница умерла, когда он был ребенком. Вскоре этот свет покинул и отец мальчика. Он жил в одиночестве, пока однажды из-за насмешек и стечения случайных обстоятельств не стал женихом первой красавицы в деревне.
Румпельштильцхен и Белль
Свадьба Румпеля и Белль стала началом новой жизни для парня. В картине девушку звали Мила, и дальнейшая история рассказывала о том, как Румпель и Белль будут вместе жить, преодолевая трудности и преграды.
История создания
Авторы сказки описали злобного хромоногого карлика, обладающего магическими способностями, которые пропадают в том случае, если кто-то произнесет вслух полное имя существа. Поэтому в одиночестве карлик все время повторяет, как хорошо, что никто не знает, как его зовут. Герои произведения называют персонажа «маленьким человечком». Разгадать имя злодея получилось у королевы, чей ребенок подвергся опасности. Зловредный карлик в этот момент разорвал себя на куски.
Братья Гримм
Кровавая расправа над самим собой плохо сочетается с идеей о детской сказке, но правда такова, что во времена братьев Гримм жанр для детей не был проработан. Их произведения предназначались для взрослой аудитории.
Этимология имени Румпельштильцхен любопытна. Значение имени используется в журналистике, при этом сложно сказать, что оно значит точно. Это производное от глагола «громыхать» и прилагательного «хромающий». Выходит, что братья Гримм написали сказку о громыхающем хромоножке маленького роста.
Румпельштильцхен
Карлик обладает магическими навыками. Ловкими руками он прядет из соломы золотые нити и этими же руками может навлечь кошмары на неприятную ему личность. Примечательно, что он обладает нечеловеческой силой, ведь герой смог самостоятельно разорвать себя на куски. Румпельштильцхен – охотник за детьми, которого опасаются родители малышей. При этом карлик готов прийти на помощь. Правда, она окажется не безвозмездной, а плата за услуги будет расти с невероятной скоростью.